69书吧手机小说首页小说搜索

返回《摸金教授》

69书吧(69kshu.cc)

首页 >> 摸金教授 () >> 吊尸鬼岭40:到达
亲爱的书友,您现在访问的是转码页面,会导致更新不及时及无法正常下载,请访问真实地址:http://m.69kshu.cc/51710/

吊尸鬼岭40:到达(2/2)

我们两个又惊又喜,终于到了那个小孩这里了。我们立即跑了过去,在它四周摸索了半天,但是然没有发现任何的陪葬品。

我们着手电,在四周晃了一下。发现着四周的藤蔓上有一些细密的字。我又想起了之前在下面看到的藤蔓上面的字,敢真是一起的。我细细的量这个上面的字。然后拿起笔和纸。好久没有做这种两重翻译工作了。上一次做这个工作我已经不记得是什么时候了。可能是就在下面翻译石碑的时候吧。

我拿起笔把上面的字一个个的全部写了下来。然后把纸放在一边,让老本帮我一起抄。然后拿起另外一张纸,开始逐字逐句的把字翻译成简化汉字。

然后的工作就简单多了,也就不是历史的范畴了。

我记得当年我被破例提拔为授的主要原是因为我这个人的运气实在是太他妈好了。或者可以理解为我的脑洞比较大。我记得当年我刚当上一个老师的时候,因为考古队研究人员出了点事,就由我上去顶替以下位置。说是顶替位置,其实我根本帮不到忙。但是那次他们再清理文物并且在翻译古文的时候,发现残缺了一部分,并且翻译出来的句子不是特别通顺。我就凑过去在残缺的部分摸索了一下,其实就是过去装个逼。

然后我就根据自己的感觉随口说了一个字,他们觉得差不多,但是翻译还是有问题。我就把我多年来的语文翻译功底搬出来,他们不信,我还拿出古字典一一给他们翻出来对应。

其实他们这些考古研究人员真的,他们的文言文翻译还不如那些学语文的。我以前就是学语文的,后来转了专业。因为有一些文言文翻译的功底,后来到了考古系,我背了一些,解除了一些他们曾经翻译过的文献。后来自己积累我就差不多可以你给我一篇我只要能认出来是什么字,简化字是什么样子,我大致意si都能给你翻译出来。

我大致浏览了一遍上面的容,然后对老本说道,“时间有点久远。但是至少我们之前推断的这是一个先人造的墓,后面环在四周的墓只不过是自以为是结果给别人做了陪衬。

大致这个墓的年代在西周往后做,秋战左右。但是我只是粗略的过目一遍而已,到底是在什么年代,我还不清楚这上面到底说没说。”如果真要去评判一个时间,还要等我回去再说。老本听到是西周以后秋左右的墓就差点笑出来,然后对我说到,“如果能倒出去,这就发了一笔横财了。”

“你到时候走货的时候小心点别被条子给抓了。最近抓走私抓的比较严。他们缉私队的最喜抓这种走私文物的了。”

走私文物不比走私其他的,当然不能和走私毒品比。因为文物本是家的。你走私其他的,还算是走私个人财产之类的,毒品是犯罪,你要掉脑袋的。而文物本属于共有财产,他们抓到了你,立的攻其实是和抓到贩毒的是一个质的。

老本不知道在想什么,然后问道,“那文物在哪里。你至少要告诉我哪里有明器,我才能去走私货啊。”


状态提示: 吊尸鬼岭40:到达
本章阅读结束,请阅读下一章